Что нового?

Stab/ Batl.Held

А что, в "лексе" нет ничего по данному экспонату?
 
Чего-то даже на просторах нета инфы нет про такой батальон. Переодически просматриваю но кроме этого ничего не попалось и то упоминается SS- Bataillon Held .......
Der Stab des SS-PolRgt 16 war als Führungsstab übernommen, alle anderen deutschen Polizei-Stäbe in die Heimat abgeschoben worden. 2 Bataillone unter Hauptmann Held und SS-Hauptsturmführer Schatz mit je drei Kompanien wurden zur KGr. zusammengefaßt. Die Bataillone waren mot.und hatten je 4 mittlere Granatwerfer, 2 schwere und 2 mittlere Pak. Das Bataillon Schatz war als Beobachtungs-, das Bataillon Held als Eingreif-Btl gedacht. Beide Bataillone fanden Unterkunft im Raum Talsen. (Haupt, HGr Nord, S.290,s.a. DF 3/73, S.25)

In der Zeit vom 26. bis zum 27.12.1944 wurde die Eingreifgruppe der 19.Waffen-Grenadier-Division der SS (lett. Nr. 2) im VI.Waffen-Armee-Korps der SS (lettisches) der 16.Armee unterstellt.
(BA-MA N 756, Wolfgang Vopersal, SS- u. Polizei-Eingreifgruppe Höherer SS- und Polizeiführer „Ostland“, 2 Seiten, Kopie im Besitz des Verfassers, hier S. 2, s. a. BA-MA N 756, Wolfgang Vopersal, SS- Bataillon Held, 2 Seiten, Kopie im Besitz des Verfassers, hier S. 2)

Bei diesen Abwehrkämpfen wurde das Bataillon weitgehend aufgerieben. Am 26.12.1944 heißt es im KTB der HGr. O – Nordkurland (? So im Original) „ Eingreif-Gruppe des Höh. SS- u. Pol.Fhrs. ist bereits ziemlich „geplatzt“ …“ Die Reste des Bataillons wurden in die 19.Waffen-Grenadier-Division der SS (lett. Nr. 2) eingegliedert.
(BA-MA N 756, Wolfgang Vopersal, SS- u. Polizei-Eingreifgruppe Höherer SS- und Polizeiführer „Ostland“, 2 Seiten, Kopie im Besitz des Verfassers, hier S. 2, s. a. BA-MA N 756, Wolfgang Vopersal, SS- Bataillon Held, 2 Seiten, Kopie im Besitz des Verfassers, hier S. 2)
 
Да, тут написано, что так называемые мной "выходцы" из СС Полицай Полка 16 - два батальона по три роты в каждом, один - Батл.Held и другой Батл.Schatz, по именам их командиров, продолжили боевые действия.
Bataillon Held als Eingreif-Btl - т.е. можно перевести как - ударный батальон в условиях обороны.
Данке камерад. А откуда копирайт, если это не секрет?
 
Последнее редактирование:
Сверху